1981. XII. ?
Hódmezővásárhely?

Fekete bárány blues
Hobo: "Jó estét kívánunk mindenkinek. Mindenkit szeretettel köszöntünk. Nagyon sajnáljuk, hogy ilyen sokat késtünk, de olyan köd van, hogy örülünk, hogy egyáltalán leértünk. A, állítólag...állítólag lehetőség van arra, figyeljetek egy picit és vigyázzatok egymásra meg magatokra, lehetőség van arra, hogy két nap múlva egy másik koncertet adjunk itt, úgyhogy ma, figyeljetek egy picit. Figyeljetek egy kicsit ide, ma egy egészen más programot játszunk, mint holnapután. Úgyhogy aki az egész repertoárunkra kíváncsi holnapután is eljöhet, mer egy teljesen más műsort fogunk adni. Főleg régebbi számokat. Ma pedig újakat. A következő a világ tetején ülve."
A világ tetején ülve
H: "Born Under Bad Sign. Egy régi tradicionális néger blues, ez is, mint az előző. Born Under Bad Sign, Rossz csillag szállt rám."
Rossz csillag szállt rám
H: "Köszönjük szépen. Jehehe. Most e. Most eljátszuk az egyik szexuális felvilágosító és egyben...és egyben antimilitarista számunkat. Mostanában egyre többet beszélnek itten az, a rakétatelepítésről meg ilyesmiről. Ez a dal egy egy híres kémnőről szól, aki az első világháborúban élt. Úgy hívják, hogy Mata Hari. És az első világháborúban már táncát és szépségét, teste szépségét is felhasználta arra, hogy katonai titkokat tudjon meg a németek, illetve a franciák táborában. Ez a történet arról szólt, szól, hogy Mata Hari újra szüle, újjá született és elkezdett nyomozni az újabb titkos fegyverek után."
Mata Hari
H: "Köszönjük szépen. Óhh, ki a kemény? A Billy, nem én. Mondom ki a kemény? A Billy, nem én. Deák Bill Gyula, jeij."
Póka?: "Jaj de nagyon kemény!"
H: "Jeij, Deák Bill Gyulát engedjük átjutni, köszönjük szépen."
Bill: "Szevasztok, szevasztok. Megjöttünk."
H: "Elsőnek egy alapvető munkát mutatunk be közösen. Nem tudom, hogy ki tudja a szövegét, mer nem érdekes. (szavalja)"
Kopaszkutya
H: "Köszönjük szépen. (hangolás)"
Bill: "Eljátszunk egy régi dalunkat. Bableves csülökkel, vár az édes otthon."
Édes otthon
H: "Nagyon köszönjük, kösz. Jeij, köszönjük szépen. Az aszódi lány dalát játszuk. Belladonna a Kopaszkutya című filmből."
Belladonna
Lédererné
B: "A néhai Syrius együttesre emlékezünk, Fáradt a nap."
Fáradt a nap
H: "Nagyon köszönjük. Kőbányán születtem, ott is nőttem fel. Vannak jobb helyek, de nekem megfelel. Főleg ha lenne egy kis kontroll."
Kőbánya blues
H: "Óh yeah, nyugi itt az első sorban, hej! Nyugi. Aki alszik, menjen hátra aludni, je? Wóóó, jeij. Óóóóó, jeij."
KEHB I.
H: "Köszönjük szépen. Jó. Köszönjük szépen. Eljátszunk egy dalt, egy amerikai költő versét. Igazán ritkán szoktunk...de most eljátszuk a nehéz éjszakának és a nehéz útnak az emlékeképpen. Leples bitang."
Leples bitang
H: "Je. Oly sokáig voltunk lenn, hogy nem is tudjuk milyen fenn. Ez a második Hobo Blues Band nagylemez címe, amit most kezdtünk el, egy olyan két hete fölvenni az Omega stúdióban. Olya sokáig voltunk lenn, hogy nem is tudjuk, milyen fenn. Jeij."
Oly sokáig voltunk lenn
H: "Jeij. Köszönjük szépen. Most eljátszunk egy 10 évvel ezelőtt elhunyt ember emlékére, Jim Morrison emlékére a Doors együttes énekese volt ő, a Vándort az úton című számot."
Vándor az úton